4年に一度の祭典もその幕をおろしました。

世界中を熱くするワールドカップ・・・ 4年後のロシアではどのようなドラマが待っているのでしょうか。

2010年 南アフリカ大会での日本代表の活躍は記憶に新しく、大会のオフィシャルソングとして私たちの耳を楽しませてくれたこの曲にも愛着があります。

この曲を歌う K'naan は世界各国のアーティストとコラボしてたくさんのバージョンを発表していますが、今回ご紹介するのはもちろんスペイン語バージョンです。

スペイン国内はもとより世界中で人気の DAVID BISBAL との競演です。 このバージョンは翻訳されていないと思いますので是非聴いてみて下さい。 きっと元気が出ますよ!



2010年 南アフリカ大会の覇者スペインの優勝セレモニーの映像です。

K'naan Ft. David Bisbal- Wavin' Flag
Ooooo,ooooooo
give me freedom! give me fire!
give me reason! take me higher!
see the champions take the field now!
you'll be fighters! make us feel proud.

自由を! 炎を!
戦う理由を!与えてくれ! そして高みへと!
王者たちが今 フィールドへと駆ける!
君たちは戦士になる! 我々に誇りを!

en las calles, muchas manos, levantadas celebrando,
una fiesta sin descanso, los paìses
como hermanos
canta y une tu voz, grita fuerte que te ecuche el sol,
el partido ya va a comenzar, todos juntos vamos a ganar

ストリートでは 祭りを祝い 掲げられたたくさんの手
休むことのないフィエスタ 国々は兄弟のように
さあ歌え 声を一つに 太陽まで届くように 叫ぶんだ!
熱いゲームが今始まる 皆とともに 勝利を!

Unidos! 共に!


coro:

Seremos grandes, seremos fuertes somos 1 pueblo
bandera de libertad , ke viene y ke va (x4)

偉大に そして雄々しく 我々は一つの民
自由の旗の下に 翻る旗の下に

when i get older, i will be stronger!
they will call me freedom, just like the waving flag!
now wave your flag ( x7)

月日が経ち 私は大きくそして強くなる
私は"自由"と呼ばれるだろう その翻る旗のように
さあ 旗を振れ!

ooooo, ooooo,oooo (x2)

Danos vida, danos fuego, ke nos lleve a lo alto,
campeones o vencidos, pero unidos a intentarlo,

命を! 炎を! 我々を高みへと導け!
勝者も敗者も ひとつになろう

in the streets are exalted people as we lose our inhibitions
celebration is around us! every nation all around us!

ストリートには 讃えられた人々 そして我々も熱狂にまかれてゆく
祝いの宴が取り囲む すべての国々が我々の周りで!

singing forever young, singing songs underneath the sun!
let's rejoice the beautiful game and together at the end of the day
we all say

永遠の青春を歌っている 太陽の下で!
さあ 美しいゲームを讃えよう! そして一日の終わりには共に叫ぼう!

Unidos! 共に!

coro

Seremos grandes, seremos fuertes somos 1 pueblo,
bandera de libertad, when i get older, i will be stronger,
they'll call me freedom, just like the waving flag!
now wave your flag (x7)

偉大に そして雄々しく 我々は一つの民
自由の旗の下に

月日が経ち 私は大きくそして強くなる
私は"自由"と呼ばれるだろう その翻る旗のように
さあ 旗を振れ! 

and everybody will be singing

そして 皆が歌うだろう

訳/KEN