コロンビア対ウルグアイ 前半終了 1-0
ハメス・ロドリゲスのスーパーゴールで先制しました!

このまま勝つぞ!

さてコロンビアの民族音楽から生まれたVallenato (バジェナート)
アコーディオンの音色が心を揺さぶります。

バジェナートの人気歌手 JORGE CELEDON  ホルへ・セレドンの
曲から La Invitacion (招待状) をご紹介いたします。

美しいコロンビアの情景とともにお楽しみください。



地名が多くでてきますが 興味があれば調べてみてください。

あっ! コロンビア2点目!!Gooooooool!!!! 

Jorge Celedon / La Invitacion

Como te quiero Colombia !!!!!

愛するコロンビア!!!!!!

Saludos desde Colombia a todo el mundo,
con esta canción que nace en el corazón,

コロンビアから世界中のみんなへご挨拶
この歌 心から生まれたこの歌とともに

perdonen si con mi canto les interrumpo,
les pido 3 minutitos de su atención,

僕の歌で もし邪魔したならゴメン
3分だけ君の耳を拝借

Les quiero contar del valle y de la montaña,
de como se ve la siembra color marrón,

みんなに伝えたいんだ
山並みと渓谷 そして収穫時の紅葉の美しさを

de como huele mi tierra cuando la bañan,
goticas de aguita fresca que manda Dios,

そして 故郷の土地がシャワーを浴びたときの香
神様が降らせる 清々しい 水の雫


Mi tierra santa,
me dijo que les hiciera la invitación,
a la parranda,
ay para que cantemos juntos con mi acordeón

ああ 聖なる僕の故郷が
みんなを招待するように言うんだ
パーティーに そして 僕のアコーディオンと一緒に歌ってもらうために

Por el carnaval que hay en Barranquilla,

バランキージャのカーニバルに  
(バランキージャはカリブ海沿岸の都市 シャキーラの出身地)

por el Monserrate de Bogotá,

ボゴタのモンセラテに
(首都ボゴタにある観光名所 山頂には教会がありケーブルカーもある)
 
por esas bonitas Ferias de Cali,

美しいカリの祭りに
(サルサの首都と呼ばれる南部の都市)

Festival Vallenato en Valledupar,

バジェドゥパール(地名)のバジェナートフェスティバルに
(バジェナートはコロンビアのフォルクローレ アコーディオンの音色が特徴的)

por las bellas playas de Cartagena,
カルタヘナのきれいなビーチに
(カリブ海沿岸の観光地 スペインの城砦都市の町並を残す)

Santa Marta y Fiestas del Mar,
サンタマルタ(海が美しいカリブ海沿岸の都市) そして 海の祭り

por el aguardiente y las cosas buenas,

アグァルディエンテ と たくさんの素晴らしいこと
(サトウキビから作られるお酒、日本の焼酎のように親しまれている)

Café de Colombia ven a tomar,

コロンビアのコーヒーを飲みにきて

por la Feria de las Flores,
que hacemos en Medellín,

メデジンの花祭りにもね
(コロンビアは世界一の生花輸出国)

la parranda en mi Guajira,
y las arepas de maíz,

僕の生まれたグヮヒラのパーティーにも
そして アレパ・デ・マイス
(トウモロコシ粉を練って焼き上げたパン)

por mi gente que es tan buena,
y a mi nombre de mi nación,

とっても良い人々に
そして僕の国の僕の名に

Colombia te abre las puertas,
de su inmenso corazón.

コロンビアはその大きな心の扉を君に開いているよ

ay hombe! アイ オンブレ!

San Andrés y Providencia,

サンアンドレスにプロビデンシア (地名)

Ayayay

Desde Leticia a mi Guajira

レティシアから僕のグヮヒラまで (地名)

Para el San Pedro, pégate la rodadita
y de ahí para Bucaramanga, la ciudad Bonita

サンペドロ(地名)へ旅してみて そしてそこからブカラマンガ(地名)へ
美しい街だよ (地名)

Pensaron que iba a olvidarme de lo mas puro,
de la que me dio la vida y me hace feliz,

一番大切な存在を忘れたと思ったでしょ
僕に命を授けてくれた そして 僕を幸せにする存在

lo sabe el niñito santo y todito el mundo,

神の子も そして 世界中のみんなも知っている

ay que las mujeres mas bellas están aquí,

ああ 最も美しい女性たちが ここにいるんだ

los Llanos bailan alegres con el joropo,

ジャーノの人々は陽気にホローポを踊る

el porro de mi Sabana ven a sentir,

僕のサバンナ の ポーロ(陽気な音楽)を感じて

Ay las hembras bailando cumbias nos vuelve locos,
Y juro que cuando vengas también a ti

ああ クンビアを踊る女たちは僕らを虜にするんだ
そして ここに来たら君にも同じことが起こるよ


Mi tierra santa,
me dijo que les hiciera la invitación,
a la parranda,
ay para que cantemos juntos con mi acordeón

Por el carnaval que hay en Barranquilla,
por el Monserrate de Bogotá,
por las bonitas Ferias de Cali,
Festival Vallenato en Valledupar,
por las bellas playas de Cartagena,
Santa Marta y Fiestas del Mar,
por el aguardiente y las cosas buenas,
Café de Colombia ven a tomar,
por la Feria de las Flores,
que hacemos en Medellín,
la parranda en mi Guajira,
y las arepas de maíz,
por mi gente que es tan buena,
y a mi nombre de mi nación,
Colombia te abre las puertas,
de su inmenso corazón.

Ayayay

Y al Carnaval de Blancos y Negros… Vamos, vamos!!

そして 白と黒のカーニバルに さあ行こう!!

Aquí te hago la invitación

この歌を招待状に変えて

Al Cuna de Acordeones, Villanueva

アコーディオンの故郷へ ビジャヌエバ (地名)

Sincelejo y Montería, bailen, bailen…

シンセレホにモンテリア (地名) さあ踊って!!

Sigan pa los Aguinaldos Boyacenses y el Carnaval de Ocaña

さあ アギナルドス・ボジャセンセスに続くよ
(コロンビア最古の祭り クリスマス前に開催される)
そしてオカーニャ(地名)のカーニバルだ

Cúcuta, allá voy, allá voy, ahí nos vemos…

ククタ!(地名) もちろん行くよ! そこで会おう!

訳/KEN