Vivela! Salsa Tour 2014

EL GRAN COMBO. <エル・グラン・コンボ>. 2014/9/3(水).

OPEN 18:30 / START 20:00. 前売¥6,500 (ドリンク代別途¥500).

ということであの グラン・コンボ が広島に来るらしいです。


そんな話題の彼らの曲の中から Y No Hago Mas Na' を紹介します。


いかにもグウタラな歌詞で、実際の生活を唄っているのか

はたまた妄想の世界なのか分かりませんが、

不労所得で楽な生活をおくりたいのは、世界共通のようです。



El gran combo de Puerto Rico / Y no hago mas na'


Yo me levanto por la manana,
me doy un bano y me perfumo,
me como un buen desayuno
y no hago mas na', mas na'.

朝起きて
シャワーを浴びて香水をふる
たっぷり朝飯を食べて
そして 他には何もしない

Despues yo leo la prensa,
yo leo hasta las esquelas,
o me pongo a ver novelas
y no hago mas na', mas na'.

その後で 新聞を読んで
訃報までチェックする
じゃなきゃドラマでも見る
そして それだけ

A la hora de las doce
yo me como un buen almuerzo
de arroz con habichuelas
y carne guisada, y no hago mas na'.

12時になったら 牛肉と豆の煮込みと
ご飯のリッチな昼飯

Despues me voy a la hamaca
a dormir una siestita;
y a veces duermo dos horas
y a veces mas, y no hago mas na'.

その後には ハンモックにゆられ
シエスタ(昼食後の昼寝)を楽しむ
2時間寝ることもあるし
もっと寝ることもある
そして それだけ

Y me levanto como a las tres,
y me tomo un buen cafe,
me fumo un cigarillito y tomo mi guitarra
y me pongo a cantar.

3時頃には起きて おいしいコーヒーを一杯
タバコを一服して ギターを手に取り
歌を唄う

A la la, a la la, a la la lara la lara

ア ララ ア ララ ア ララララ~♪

Y a la hora de la comida
me prepara mi mujer
un bifstec con papas fritas
con ensalada y mil cosas mas.
Y me lo mando y no hago mas na'.

晩飯の時間になったら
嫁が作ったステーキとフライドポテト
サラダと色々な料理・・・
それを食べて 他には何もしない

Luego me voy al balcon,
cual si fuera un gran senor,
a mecerme en el sillon,
Con mi mujer a platicar.

そしてバルコニーに出て
偉人のように椅子に揺られ
嫁と話す

A larara la la.

ア ラララ~ ララ

!Ay!, cuando se me pega el sueno
enseguidita me voy a acostar,
y duermo hasta por la manana
y no hago mas na', mas na'.

そうさ! 眠たくなったらすぐ横になり
朝まで眠る 他には何もしない

(Que bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)

ああ なんていい生活だ 働かずに飯を食べる

!Oigan!, yo nunca he doblado el lomo
y no pierdan su tiempo, no voy a cambiar. !Que va!

聞いてくれ! 俺は汗水たらして働くなんてゴメンだ
時間の無駄さ 俺は変わらない!!

(Que bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)

ああ なんていい生活だ 働かずに飯を食べる

Senores, si yo estoy declarado en huelga, !si!,
!mi mujer que me mantenga! ?Oiste?

みんな! ストライキを宣言したら そうさ
嫁が食わしてくれるのさ そうだろ?

(Que bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)

ああ なんていい生活だ 働かずに飯を食べる


Que bueno, que bueno, que bueno,
que bueno es vivir la vida,
!comiendo, durmiendo y no haciendo na'!

ああ なんてすばらしいんだ
食べて 寝て 他には何もしない生活!

Oiga compay,
?usted sabe lo que es estar en un sillon mece que te mece?
Esperando que lleguen los cupones del Seguro Social...
!Asi cualquiera!

友よ聞いてくれ 社会保障の手当てが振り込まれるのを待ちながら
ロッキンチェアーにゆられる心地よさは分かるだろ?
なあみんな!

(Que bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)

ああ なんていい生活だ 働かずに飯を食べる


Recibiendo la pension por loco,
de loco yo no tengo na', !listo que soy!

障害年金をもらって
なに 俺は狂っちゃいないよ なんて賢いんだ俺は!

(Que bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
ああ なんていい生活だ 働かずに飯を食べる


Que bueno...
Traen un plato de mondongo,
arroz, habichuela y carne guisa, para empezar.

ああ すばらしい 
手始めにモツ煮込みスープ そして飯 肉と豆の煮物を持ってくる

(Que bueno es vivir asi, comiendo y sin trabajar)
ああ なんていい生活だ 働かずに飯を食べる

?Quien trabajara? ?Quien, yo?
Buscate a otro, yo ya hice lo que iba a hacer.

誰が仕事なんかする? 俺が?
他を探せよ! やろうとしたことはもうやったんだ!


訳/KEN