新年明けましておめでとうございます!

2015年も笑顔が店に溢れますように!!

新年最初の曲は トミー・トーレス のヒット曲から

Querido Tommy を ご紹介いたします。

想像ですが、実際にこういったファンレターをもらったんでしょうね。





Tommy Torres / Querido Tommy

Querido Tommy, te escribo esta carta,
no se si tu realmente lees estas cartas.

親愛なるトミーへ あなたに手紙を書きます
読んでもらえるか分からないけど

Te escribo para pedirte algo
que para mi es de vida o muerte.
no pienses que exagero es la verdad.

あなたに伝えたいことがあって・・・
大げさだと思うかもしれないけど
僕にとって生きるか死ぬかの問題なんだ

Mi nombre es Paco y te escribo de Santiago.
Hay una chica que no se sale de mi mente,
para eso eres tan elocuente,
y a ella le encanta tus canciones

僕の名前はパコ、 サンティアゴから書いている
僕の心の中に1人の女性がいる
彼女はあなたの大ファンだから
あなたが一番影響力があるんだ

te imaginas ya por donde voy.

もう何を言おうとしているのか分かったかもしれないけど・・

Es que con ella no me salen las palabras, y quizas
tu pudieras ayudarme, a decirle que yo muero aqui por ella
y de una forma un poco mas poetica.

実は 彼女を前にすると何も言葉にならなくて
僕は彼女を死ぬほど想っているんだ あなたならきっと
もう少し詩的に伝えられるんじゃないかと思って・・
助けてもらえないだろうか・・

Que eso del romanticismo a mi no se me da.
Dame algo tan bonito que le saque mil suspiros,
decirle que la amo y nada mas.

僕はロマンティックな表現は苦手で
このため息を取り去ってくれるような素敵なフレーズをもらえないだろうか
ただ 愛してると 伝えたくて

No se si bastara.. 伝わるか分からないけど・・
(Noo ohh..)

Senor Tommy: aqui le escribo nuevamente
no me ha contestado, pensaba que era buena gente.

トミーさん もう一度手紙を送ります
お返事を頂けなかったもので・・ 
もう少しいい人だと思ってたのにな・・・

Puede que este muy ocupado,
pero yo estoy desesperado.

きっと忙しいのだと思うけど
胸が押しつぶされそうで・・

Ayudeme a encontrar la forma
de decirle que yo muero aqui por ella,
pero de una forma un poco mas poetica
que eso del romanticismo a mi no se me da..

ロマンティックなことは言えない性格だから
どうか助けてください 
彼女を思って胸が張り裂けそうなこの想いを
キレイに伝える方法を教えてください

Deme algo tan bonito, algo que nunca le hayan dicho.
Decirle que la amo y nada mas..

彼女が今まで聞いたこともない素敵な言葉を
僕に授けてください
ただ 愛してる事を伝えたい

No se si bastara.. 伝わるか不安だけど・・・

Amigo Paco: disculpe la demora,
espero no te moleste
que haya copiado aqui tu historia.

親愛なるパコへ
時間がかかってごめんね
そして 君の話をこの詩に引用したんだけど
気にしてないことを祈るよ

En el amor no soy experto,
no se de donde sacaste eso.
Y nada puede estar mas lejos de la verdad.

いったいどこで聞いたのか知らないけど
僕は 恋愛のエキスパートではないんだ
何でもできるわけじゃないんだよ

No confundas palabrerias con sentimientos.
Las metaforas son solo pajas del intelecto.
Si me preguntas que decirle a tu chica..

感情と言葉を混同してはいけないよ
比喩的な表現は 知性を使ったお遊びみたいなものなんだ
君は 君が想っている女性になんて伝えるべきかって僕に聞くけど・・

Solo dile que te mueres por ella.
No se me ocurre una mejor manera,

ストレートに 「あなたを死ぬほど愛してる」って
伝えたらどうだろうか?
それよりいい方法は思いつかないよ

que eso del romanticismo,
es solo un juego de ajedrez.

ロマンティックなんてただのチェス遊びだ

Cuando se trata de sentimientos,
no hay nada como ser directos.


感情を誰かに伝えるときは
ありのままに想いを伝えるのがベストだと思うよ


Dile que la amas y nada mas,
seguro bastara...

彼女にただ「愛してる」と・・
きっと伝わるから

訳/KEN